Lo más reciente >>>

¿Sabías que el idioma valenciano nació 400 años antes de la reconquista?

Estimated reading time:4 minutes, 10 seconds

La lengua valenciana se comenzó a cocinar en el siglo IX: la antigüedad del balbuceante romance valenciano data de los siglos IX y X. La dominación árabe, tan profunda en Valencia, produjo una ralentización en el proceso de consfiguración de la lengua valenciana, que casi se estancó por espacio de dos siglos, según estudios realizados por el Catedrático de Filología de la Universidad Complutense de Madrid Manuel Mourelle de Lema, gallego que estuvo varios años investigando la lengua y literaturas valencianas.

 

Basa estas hipótesis en las “jarchas” valencianas, que aún siendo pocas son significativas, sobre todo si se tiene en cuenta que, hasta el momento no se ha encontrado ninguna jarcha catalana. Las jarchas son una suerte de cancioncillas eróticas, romances anteriores a los poetas hispano-árabes, incluso son previas a la dominación árabe de la península ibérica.

 

Cuenta el profesor Mourelle de Lema que son tres los autores que recogieron jarchas en Valencia, Ibn Al-Labbama, de Dénia, fallecido en 1013, Ibn Labbun, magnate valenciano del siglo XI, señor de Morvedre, quien tuvo relaciones con el Cid Campeador e Ibn Ruhaim, del periodo almorávide de Bocairent, que fue visir y almojarife de Sevilla.

 

De los tres se han encontrado materiales, bellas moaxajas con jarchas árabes y jarchas romances, por lo general poemas amorosos, textos que avalan la existencia de una lengua románica en Valencia en tiempos muy tempranos del Medievo.

 

 

 

 

 

 

Para el profesor Manuel Mourelle de Lema no cabe minimizar el valor de las jarchas valencianas para probar la existencia del romance antes del siglo XII; si las jarchas que en efecto hicieron llegar hasta nosotros Ibn Al-Labbama, Ibn Ruhaim y Ibn Labbun señor de Morvedre pertenecieron a esos siglos, no es erróneo sino científico, suponer una tradición de tales cancioncillas eróticas romances en tiempos anteriores al que vivieron los poetas hispano-árabes mencionados.

 

Y prosigue Mourelle que incluso podría pensarse en su existencia en los siglos IX y X. En consecuencia, el balbuceante romance valenciano se retrasaría hasta estos siglos. Lo que sí que ocurrió fue que la dominación árabe tan profunda en Valencia, produjo dicha ralentización en el progreso evolutivo de la lengua de Ausiàs March y San Vicente Ferrer, quedando estancada por casi dos centurias.

 

¿Repobladores mercenarios que importan una lengua de cultura? 

 

Para el Catedrático Mourelle de Lema la lengua románica de Valencia se hablaba antes de la invasión almorávide -piénsese en las jarchas- Y continuó ella y la simohade, así como después de la Reconquista cristiana, desembocando en el habla medieval de los siglos XIII y XIV. Sobre ella fue muy escasa la incidencia de las hablas los repobladores, ya que el aumento de la población del Reino de Valencia no llegó a un 5% con la inmigración foránea.

 

Los catalanes no trajeron ninguna lengua pues no la tenían propia, el primer autor que ellos consideran suyo es el valenciano Arnau de Vilanova (1238). Los catalanes hablaban el occitano y un romance occidental muy próximo al aragonés y al valenciano –y no al revés- explicaba Mourelle.

 

Si nos fijamos en lo que ocurría en Cataluña, observaremos que hasta Arnau de Vilanova (valenciano, 1238) y Raimundo Lulio (mallorquín, 1235) no hay un solo autor que escriba en lo que pudiera denominarse catalán, puesto que no había en aquel entonces más que trovadores y estos empleaban una lengua de origen galo.

 

Los condados de la Marca Hispánica -posteriormente Catalunya vella- no tenían, por tanto, entonces, lengua propia: hablaban una variedad dialectal del occitano, que posteriormente se llegará a llamar catalán. El valenciano es, por tanto, una lengua que proviene del mozárabe, lengua constituida por diferentes dialectos romances, derivados del latín vulgar, íbero y del árabe, que se hablaba en el antiguo Reino de Valencia.

 

Tres teorías, ¿por qué dan por válida y científica precisamente la más insostenible?

 

Existen otras teorías sobre el origen del valenciano, como la teoría de la repoblación (o dialectal), la cual defiende el pancatalanismo y da por válida y exclusiva, pero que no se sustenta por no tener, el condado de Urgel, suficiente población como para colonizar todo el Reino de Valencia (que ya estaba habitado), por esta razón existe una gran diferenciación respecto al léxico y la semántica de otras lenguas románicas.

 

Otra de las teorías, la occitanista, defiende que el catalán, el valenciano, el gascón, el mallorquín y el occitano formarían un grupo de lenguas íntimamente ligadas entre sí. La mozarabista o autoctonista, que es la teoría defendida por Mourelle -entre otros- es la que más se acerca a la realidad.

0

1 Comment

  1. Laura dice:

    Adelante con este proyecto.
    Nuestra comunidad, nuestra lengua, costumbres y gentes siempre han sido tu gran pasión.
    Que estos días tan convulsos sirvan para alimentarla.
    Gran artículo, enhorabuena!!

Deja una respuesta

https://eactivate.com/

Encuestas

¿Necesitamos los valencianos un partido político propio para defender de verdad nuestros intereses?

  • Me da igual la política. (0%, 0 Votos)
  • Ya tenemos a Compromís. (2%, 2 Votos)
  • Los partidos nacionales ya nos representan. (5%, 6 Votos)
  • Sí, pero uno grande y bien dirigido. (85%, 105 Votos)
  • Más partidos no, gracias. (8%, 10 Votos)

Votantes totales: 119

Cargando ... Cargando ...

El Faro en Facebook

Peris y Soler Seguros Silla y Picassent
A %d blogueros les gusta esto: